Красивые поздравления с праздником Пасхи Христовой друзей, родителей, любимых, коллег, одноклассников в стихах, прозе, на английском и немецком языке. Короткие и красивые СМС поздравления с Пасхой в стихах



Пасха – древнейший христианский праздник, отмечаемый как католиками, так и православными. В разных странах бытуют свои традиции и обычаи, связанные с этим праздником. Сегодня мы расскажем о том, как отмечают Пасху в Германии и прольем свет на некоторые весьма забавные традиции, которые есть у немцев! Passt gut auf!

Как это по-немецки?

В разных языках закрепились различные наименования этого праздника. В русском языке слово пасха уходит своими корнями к латинскому наименованию pascha , производному от pessach на иврите. Песах – так называется сегодня центральный иудейский праздник, отмечаемый в память об Исходе из Египта. Начинается он, согласно еврейскому календарю, на 15-й день весеннего месяца нисан и празднуется в течение семи дней в Израиле и восьми – вне Израиля.

Когда у немцев Пасха?

Пасха относится к числу так называемых «переходящих» церковных праздников, дата которых меняется в зависимости от года. В григорианской и юлианской традиции имеется расхождение между датами расчёта Пасхи, которое иногда может достигать даже пяти недель! Чаще всего католическая Пасха празднуется на неделю раньше православной, иногда разница между ними может составлять 4 недели, иногда, как было уже сказано выше – 5 недель. Эта разница обусловлена разницей между григорианским и юлианским солнечными календарями, из-за чего православные и католики в разное время начинают отсчет времени, оставшегося до Пасхи от первого весеннего новолуния.

Но в 2014 году даты католического и православного празднования Пасхи совпадают! И в Германии, и в России ее отмечают в эти выходные ( Ostersonntag — 20 апреля). Интересно также, что в Германии Пасха, как и Рождество, – праздник государственного уровня. На Пасху немецкие школьники выходят на каникулы, которые так и называются «пасхальными» – Osterferien . Каникулы эти длятся от одной до двух недель, в зависимости от федеральной земли. Кроме того, официальными выходными днями считаются также Karfreitag, Ostersonntag и Ostermonntag .

Что такое Karfeiertag, Ostersonntag и Ostermontag?

Karfreitag (по-русски Великая пятница, Страстная пятница) – так называется пятница на Страстной неделе – неделе перед Пасхой. Этот день посвящен воспоминанию о смерти Иисуса Христа на кресте, снятию с креста Его тела и погребения. В Германии этот день называют также „stiller Tag» (тихий день) или „stiller Feiertag» (тихий праздник). В этот день даже существует запрет на проведение увеселительных и спортивных мероприятий в общественных местах, танцы-дискотеки, и даже театрам приходится считаться с имеющимся законом. Во многих городах Германии большие торгово-развлекательные центры остаются в этот день закрытыми для посетителей.

Karsamstag (Великая суббота, Страстная суббота) – суббота Страстной недели, посвященная, согласно христианской традиции, посту и молитвам в ожидании Воскресения Христа. Этот день в некоторых регионах Германии называется также „stiller Samstag» по аналогии с пятницей – тихая суббота.

Ostersonntag – так называется день, который знаменует собой Воскрешение Христа, конец Великого Поста и Страстной недели. В этот день все обычно собираются за семейным столом с традиционными блюдами, поздравляют друг друга с Пасхой. В Германии этот день – выходной.

Ostermontag – понедельник сразу же после Пасхи, также является выходным днем. В этот день не работают школы, общественные и государственные учреждения, а также многие магазины. Так что, если вы оказались в Германии накануне Пасхи, следует заранее подумать о том, чтобы запастись едой на эти выходные и подготовить все необходимое для празднования Пасхи!

Когда яйца красить будем?

Да, да – немцы тоже красят яйца на Пасху! Правда, они чаще всего это делают не сами, а покупают в супермаркете уже готовые сваренные и раскрашенные яйца. Их можно купить, кстати, и не только на Пасху – в другое время это разноцветье будет называться Picknickeier . Но на Пасху их продают просто в огромных количествах, причем уже задолго до самого праздника! Открытки с нарисованными на них яйцами, зайцами и прочими атрибутами праздника начинают появляться в магазинах кое-где уже после Рождества, а за несколько недель до самого праздника в некоторых торговых центрах появляются фигурки пасхальных зайцев и изображение сценок, как дети ищут разноцветные яйца в саду и во дворе. После Пасхи это все украшательство убирают, и некоторые люди шутят, что раз убрали пасхальную «мишуру» с полок, значит скоро вновь появится рождественская. На то это и Германия – все планируем заранее, даже Ostereier!

Очень популярны на Пасху также шоколадные яйца и киндер-сюрпризы – по-немецки Überraschungseier , сокращенноÜ-eier (яйца с сюрпризом!). Их особенно любят дети, для которых Пасха – это в первую очередь весёлый праздник, ведь на Пасху приходит….нет, не Санта Клаус, а пасхальный заяц!

Что прячет Пасхальный заяц?

Ну, конечно же, яйца! Это он прячет накануне разноцветные раскрашенные яйца и сладости в саду, чтобы дети потом их искали и радовались! Это его рисуют на картинках с пожеланиями и в него иногда переодеваются папа или старший брат, чтобы доставить радость малышам, которые верят – раз яйца берутся неизвестно откуда, значит, их действительно принес Osterhase , этот самый пасхальный заяц!

Пасхальный заяц как символ плодородия и богатства стал символом Пасхи в Германии с XVI века и с тех пор распространился по всему миру. Особой популярностью он пользуется в Германии, Швейцарии и Нидерландах. В виде зайчиков делают также игрушки, сладости и сувениры. Есть на Пасху ещё и другой обычай – Eier rollen, что значит катать яйца: у кого дальше укатится, тот и победил. Радости у детей хоть отбавляй!

У немцев есть много поговорок и стишков про Пасху, многие с юмором!

Специально для вас мы выбрали здесь несколько самых интересных!

  • Frohe Ostern, dicke Eier! Ich wünsche dir eine schöne Feier!
  • Männer sind wie Osterhasen: intelligent, charmant und sexy. Aber wer glaubt schon an den Osterhasen?
  • Frühling wird es weit und breit, und die Häschen steh’n bereit. Sie bringen zu der Osterfeierviele bunt bemalte Eier.

Поздравления с Пасхой на немецком языке: кого поздравляют в Германии в светлый праздник? что желают друг другу немцы в этот день? как поздравить с Пасхой по-немецки? Ответы на эти вопросы ищите в нашей статье!

Пасха - один из любимейших праздников в Германии наряду с Рождеством. В Германии готовятся к Пасхе далеко заранее, ведь в этот день немцы всегда следуют пасхальным традициям, а именно: красят яйца, украшают дома и дворики, готовят подарки, накрывают праздничный стол. Сегодня мы расскажем, как можно поздравить со светлым праздником Пасхи ваших немецких друзей!

Когда и кого немцы поздравляют в Пасху?

В 2019 году католическая Пасха отмечается 21 апреля, а православная 28 апреля , то есть разница между датами составит неделю, но бывает и так, что она достигает целых 5 месяцев. Практически всегда вначале празднуется католическая Пасха, а уже после - православная. Кстати, в жизни немцев религия занимает важное место, почитать во что они верят можно .

В этот светлый день в России даже от незнакомцев можно услышать пасхальное приветствие «Христос воскресе!», а в качестве ответа фразу - «Воистину воскресе!» .



В Германии в Пасху подобное приветствие не принято говорить, но вот короткую фразу «Frohe Ostern!» ("Счастливой Пасхи!") также можно услышать на каждом шагу даже от малознакомых людей. Более развёрнтуые поздравления немцы говорят лишь своим родственникам и близким. В этот день они, как правило, собираются семьёй и проводят его вместе за праздничным столом с типичными для Пасхи блюдами, кстати, о немецкой национальной кухне можно почитать .

Подробнее о том, как в Германии празднуют Пасху, читайте .

Поздравления на немецком

Frohe Ostern! - Светлой Пасхи!
Ich wünsche Dir frohe Ostern! - Я желаю тебе светлой Пасхи!
Ich wünsche Ihnen frohe Ostern! - Я желаю Вам светлой пасхи!
Wir wünschen Ihnen frohe Osten! - Мы желаем Вам светлой Пасхи!

Ein frohes Osterfest! - Веселых пасхальных праздников!
Wir wünschen euch ein schönes Osterfest! - Мы желаем вас чудесной Пасхи!
Ich wünsche euch allen schöne Osternfeiertage! - Я вам всем желаю чудесных выходных на Пасху!
Ich wünsche ein Frohes Osterfest und viele bunte Eier! - Я желаю веселого праздника Пасхи и много разноцветных пасхальных яиц!

Liebe Grüße am Ostermontag! - Поздравления к Пасхальному понедельнику!
Fröhliche Ostertage! - Веселого праздника Пасхи!
Fröhliche Ostern wünsche ich dir! - Я тебе желаю радостной Пасхи!
Liebe Grüße zum Osterfest! - Наилучшие пожелания к празднику Пасхи!

Schöne Ostern! - Замечательной Пасхи!
Wünsche dir und deiner Familie Frohe Ostern! - Я желаю тебе и твоей семье светлой Пасхи!
War der Osterhase schon bei Dir? - У тебя уже побывал Пасхальный Заяц?
Viel Vergnügen und viel Spaß schickt Euch der Osterhas! - Много радости и счастья шлет вам Пасхальный Зайчик!
Frohe Ostern, viele bunte Eier und eine wunderschöne Feier! - Счастливой Пасхи, много ярких яиц и отличного праздника!

Поздравлениями делилась
Команда Deutsch-online

В данной статье вы узнаете, как поздравить на немецком языке с Пасхой, а также узнаете о символах, традициях праздника и как нужно приветствовать друг друга.

Дорогие друзья! На этих выходных во многих странах празднуют большой религиозный праздник – Пасху. Я всех поздравляю с наступающей Пасхой и желаю Вам найти время как для веселья, так и отдыха. С уважением,

Как поздравить с Пасхой

Если у Вас есть родственники, знакомые или друзья, которые понимают немецкий язык, уверен, им будет приятно получить от Вас поздравительное письмо.

Итак, в начале идёт приветствие. Почти всегда обращение содержит слово “lieb”, которое переводится как “дорогой”. При обращении к лицу мужского рода прибавляется окончание –er (lieber), при обращении к лицу женского рода или во множественном числе, в не зависимости от рода, прибавляется окончание –e (liebe).

Например:

Liebe Natali – Дорогая Натали

Lieber Tom – Дорогой Том

Liebe Natali und Tom – Дорогие Натали и Том

Liebe Familie Müller – Дорогая семья Мюллер

При обращении на “ты” , пожелание будет следующим: Ich wünsche Dir… – Желаю тебе…

При обращении к одному человеку на “Вы” , пожелание будет следующим: Ich wünsche Ihnen…- Желаю Вам…

При обращении на “Вы”, если больше 1-го человека , пожелание будет следующим: Ich wünsch Euch…- Я желаю Вам…

Поздравительные фразы

Так как на Пасху в немецкоязычных странах пасхальные яйца прячут в доме, чтобы дети их нашли сразу после пробуждения, соответственно, многие желают успешного поиска яиц, в том числе и взрослым. Во многих странах время празднования Пасхи – это период, когда весна начинает радовать настоящим теплом, поэтому многие желаю тепла и солнца.

Примеры поздравительных фраз:

Ich wünsche Dir erholsame und glückliche Osterfeiertage sowie viel Erfolg beim Eiersuchen! – Желаю тебе счастья и отдыха в пасхальные праздники, а также успеха в поисках яиц!

Wir wünschen Euch allen ein frohes und erholsames Osterfest – Мы желаем Вам всем радостной Пасхи и отдыха

Ich wünsche Dir frohe und glückliche Osterfeiertage! Genieß die freien Tage, lass Dir die warme Frühlingssonne ins Gesicht scheinen und erhol Dich gut im Kreise Deiner Familie! – Я желаю тебе радостных и счастливых пасхальных праздников! Наслаждайся свободными днями, пускай тёплое весеннее солнце светит тебе в лицо и хорошо тебе отдохнуть в кругу твоей семьи!

An Ostern erwacht die Natur zu neuem Leben, alles beginnt zu blühen und zu grünen. So wünsche ich Euch viele warme Sonnenstrahlen auf der Haut und im Herzen sowie glückliche Feiertage und ein frohes Fest mit bunten Frühlingsblumen.

На Пасху природа, пробуждаясь, обретает новую жизнь, всё начинает цвести и зеленеть. Поэтому я желаю Вам (обращение к более чем 1-му человеку) много тёплых солнечных лучей на коже и в сердце, а также счастливых и радостных праздников с яркими весенними цветами.

Wir wünschen Euch ein gesegnetes und frohes Osterfest! – Мы желаем Вам (обращение к более чем 1-му человеку) благословенной и радостной Пасхи!

Заключительные фразы

В конце поздравительных писем в большинстве случаев упоминается слово “Gruß” или “Grüße” (множ.число). Основное его значение “приветствие”, однако при переводе на русский язык его часто переводят как “пожелание” (с наилучшими пожеланиями и тд.).

Примеры фраз, которые приводят в конце поздравительных писем:

1. Herzliche Ostergrüße von

Natali

С сердечными пасхальными пожеланиями (поздравлениями) от

Натали

2. Die allerbesten Grüße von

Natali und Tom

С наилучшими пожеланиями от

Натали и Тома

Несколько стихотворных пасхальных поздравлений:

1. Vom Guten nur das Allerbeste
das wünsch ich euch zum Osterfeste!
Möge es vor allen Dingen
Freude und Entspannung bringen.

На пасхальные праздники от всей души
желаю Вам только всего наилучшего!
Прежде всего, желаю Вам
радости и отдыха.

2. Bunte Eier, Frühlingslüfte,
Sonnenschein und Bratendüfte,
heiterer Sinn und Festtagsfrieden
sei zu Ostern euch beschieden.

Разноцветные яйца, весенний воздух,
Солнечный свет и аромат жаркого,
Ясный ум и праздничный покой
Пускай на Пасху к Вам придут.

Пасха. Краткая история праздника

Пасха – древний христианский праздник, который празднуют в честь воскресенья Иисуса Христа. Фиксированной даты празднования данного праздника нет. Дата определяется по лунно-солнечному календарю.

Ostern ist der alte christliche Feiertag und er gilt als Gedächtnisfeier der Auferstehung Jesus Christus (Jesu Christi). Es gibt kein fixes Datum für diese Feier. Der Termin wird über einen Lunisolarkalender bestimmt.

Пасха празднуется в первое воскресенье после весеннего полнолуния. Весеннее полнолуние - первое полнолуние, которое наступает после дня весеннего равноденствия. В 2014 году Пасха празднуется 20 апреля.

Ostern wird am ersten Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond begangen. Der Frühlingsvollmond ist der erste Vollmond, der nach dem Tag der Frühlingstagundnachtgleiche eintrat. Im Jahr 2014 wird Ostern am 20. April begangen.

Пасхальные символы

Символами Пасхи является всё, что выражает Обновление (Пасхальные ручьи), Свет (Пасхальный огонь), Жизнь (Пасхальные куличи, яйца и зайцы).

Ostersymbole

Die Osternsymbole sind alles, was die Erneuerung (die Osterbäche), das Licht (Osterfeuer) und das Leben (Osterbrot, -eier und – hasen) ausdrückt.

Пасхальное приветствие

Начиная с пасхальной ночи и последующие сорок дней (до отдания Пасхи) принято приветствовать друг друга словами: “Христос воскрес!” Человек, которого так поприветствовали, отвечает: “Воистину воскрес!”. При этом троекратно целуются.

Ostergruß

Angefangen von der Osternacht und innerhalb nächster 40 Tage ist es gebräuchlich, sich mit den Wörtern zu grüßen: “Christus ist auferstanden!” Der so Gegrüßte antwortet: “Er ist wahrhaftig auferstanden!”. Dabei küßt man sich dreimal.

Пасхальная трапеза

В течение Великой Субботы и после пасхального богослужения в храмах освящают куличи, творожные пасхи, круто сваренные яйца и всё, что приготовлено к праздничному столу для разговения. Пасхальные яйца верующие дарят друг другу как символ чудесного появления Бога на свет из гробницы - Воскресения Христова.

Ostermahl

Am Karsamstag und nach dem Ostergottesdienst läßt man in den Kirchen das Osterbrot (Kulitsch), die Süßspeise aus Quark (Pascha), hartgekochte Eier und alles, was zum Feirtisch zubereitet ist, zu weihen. Die Ostereier schenken die Gläubigen einander als Symbol der wunderbaren Erscheinung des Herrn aus dem Grab – der Auferstehung Jesus Christus.

По преданию, Мария Магдалина подарила императору Тиберию яйцо как символ Воскресения Христа. При этом она сказала: “Иисус воскрес!”. Однако Тиберий, который не хотел в это верить, ответил: “Также как белое яйцо не может стать красным, так и мёртвый не может воскреснуть”. Однако, как только он сказал эти слова, белое яйцо превратилось в красное. Хотя яйца и красят в разные цвета, традиционным является красный, как цвет жизни и победы.

Nach der Überlieferung hat Maria Magdalena ein Ei als Symbol der Auferstehung von Christus dem römischen Kaiser Tiberius geschenkt. Dazu sagte sie: “Christus ist auferstanden!”. Doch Tiberius, der das nicht glauben wollte, antwortete: “So wenig wie ein weißes Ei rot werden kann, so wenig kann ein Toter wieder auferstehen”. Doch kaum hatte er diese Worte gesprochen, verwandelte sich das weiße Ei in ein rotes Ei. Obwohl die Eier mit verschiedenen Farben bemalt werden, ist die rote Farbe traditionell als die Farbe des Lebens und des Sieges.

Народные обычаи

В немецкоязычных странах дети ищут разрисованные куриные яйца и сладости, спрятанные рождественским зайцем. Дети по пробуждению бегают по дому, чтобы их найти. Также есть обычай, украшать ветви в вазах или на деревьях в саду разрисованными пасхальными яйцами.

Volksbräuche

In deutschsprachigen Ländern suchen die Kinder bunt bemalte Hühnereier und Süßigkeiten, die vom Osterhasen versteckt wurden. Nach dem Erwachen rannen die Kinder durch das Haus, um sie zu finden. Es gibt auch den Brauch, Zweige in Vasen oder auf Bäumen im Garten mit bunt bemalten Ostereiern zu schmücken.

Пасхальный заяц как символ плодородия и богатства стал символом Пасхи в Германии с XVI века и с тех пор распространился по всему миру. В большинстве европейских стран Страстная неделя и неделя после Пасхи являются школьными и студенческими каникулами. Многие европейские страны отмечают Пасху и Пасхальный понедельник, как государственные праздники.

Der Osterhase als Fruchtbarkeit- und Reichtumssymbol wurde zum Ostersymbol in Deutschland seit 16. Jahrhundert und breitete sich seither weltweit aus. In der Mehrheit von europäischen Ländern sind die Karwoche und die Woche nach dem Ostern die Schul- und Semesterferien.Viele europäischen Länder werden das Ostern und den Ostermontag als Nationalfeiertage begangen.

P.S. Еще раз всех с наступающим праздником!

11.04.2015

Wenn man in Deutschland nach dem wichtigsten Fest des Jahres fragt, heißt die Antwort unmissverständlich: Weihnachten. Weihnachten ist das Fest der Liebe, der Freude, des Konsums. Der Konsum ist übrigens keine Neuigkeit: die Tradition der Weihnachtsmärkte stammt aus dem Mittelalter. Und Ostern? Ja zu Ostern… da gibt es Ostereier und den Osterhasen. Von Milka, oder von Lindt. Ansonsten ist das ein Fest für Eingeweihte, für Kenner des Christentums. Und es gibt noch einen einen Feiertag für alle. Für die Kinder - Osterferien.

Если спросить в Германии, какой праздник главный в году, ответ будет однозначным – Рождество. Ведь Рождество – это праздник любви и… потребления. Впрочем потребительская составляющая – не новость: традиция рождественских рынков родом из Средневековья. Вы спросите: а как же Пасха? Да, есть еще Пасха… Когда повсюду пасхальные яйца и зайчики – будь то производства Milka или Lindt. В остальном же это праздник для посвященных, для знатоков христианства. Ах да, еще на Пасху всем полагается выходной, а детям – пасхальные каникулы.

Irgendwann im Frühling, meistens an einem anderen Sonntag, als im ganzen Lande, da feiern die Orthodoxen das Osterfest. Und hier sieht die Lage ganz anders aus. Alle Kirchen sind übervoll mit Menschen. Alle sind festlich gekleidet und halten Kerzen in den Händen. Man sieht sofort – alle sind gekommen. Auch die, die sonst keinen Anlass finden, um in die Kirche zu gehen. Ständig hört man in Rufe: Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden! Und alles das findet in der Nacht statt. Um Mitternacht herum. Vielerorts werden besondere Osterkuchen, süßer Quark und bunt gefärbte Ostereier ausgestellt. In den Körben mit Essen brennen Kerzen.

И еще, где-то по весне, чаще всего не в то воскресенье, что по всей стране, Пасху празднуют православные. И тут мы наблюдаем совсем иную картину. Церкви переполнены людьми. Все празднично одеты и держат свечи в руках. Сразу видно – пришли все. Даже те, которые обычно не находят повода зайти в храм. Отовсюду раздаются возгласы: Христос Воскресе! Воистину Воскресе! И все это происходит посреди ночи. Много где выставлены особые пасхальные куличи, сырная пасха и раскрашенные пасхальные яйца. В корзинках с едой горят свечи.


Was Weihnachten für die Kultur des Abendlandes ist, ist Ostern für den Osten. Auch dort, wo sich der Glaube der östlichen Christen, der Orthodoxen, eingefunden hat. Ostern ist hier das Fest für alle. Junge und alte, kirchlich und weniger kirchlich geprägte Menschen.

Что западу Рождество, то востоку Пасха. И это везде, где обосновалась вера восточных православных христиан. В православии Пасха – праздник для всех: молодых и старых, менее и более воцерковленных людей.


Sollte jemand den Wunsch haben, in die Orthodoxe Kirche in München zu Ostern zu kommen, wird es sofort zu einer wichtigen Frage kommen: In welche Kirche geht man denn? Es gibt in München und der unmittelbaren Umgebung etwa 15 bis 20 orthodoxe Gemeinden, die zu verschiedenen Landeskirchen gehören. Die Bräuche jedes dieser orthodoxen Völker unterscheiden sich sehr. So kann man nach dem Gottesdienst in der georgischen Gemeinde im Hofe der Kirche das alte georgische Ballspiel „Lelo Burti“ beobachten. In den russischen Gemeinden klingt die Osternacht in einem großen Festmahl aus. Würde man in dieser Nacht alle orthodoxen Gemeinden Münchens besuchen, käme man am Morgen von einer Weltreise zurück. Und doch haben alle eines gemeinsam: die Freude der Auferstehung Christi! In allen Kirchen werden die Worte des heiligen Gregor, des Theologen gesungen: Gestern wurde ich mit Dir begraben, heute erstehe ich mit Deiner Auferstehung auf!

Для человека, который хочет сходить на Пасху в православную церковь в Мюнхене, первым делом встает вопрос: в какую именно церковь идти? В Мюнхене и его непосредственных окрестностях насчитывается около 15-20 православных общин, относящихся к различным поместным церквям. Обычаи в каждой из этих поместных церквей сильно различаются. Так к примеру, после праздничного пасхального богослужения в грузинской общине, можно наблюдать во дворе церкви старинную грузинскую игру в мяч «Лело Бурти». В русских общинах пасхальная ночь завершается большим праздничным застольем. Если за одну ночь посетить все православные общины Мюнхена, наутро, должно быть, сложится впечатление, что ты вернулся из кругосветного путешествия. И все же все эти общины едины в одном – в радости о Воскресении Христове! Во всех этих церквях поются одни и те же слова свт. Григория Богослова: «Вчера вместе с Тобой, Христос, я был погребен; совосстаю сегодня с Тобою воскресшим».


Man könnte meinen, die Diaspora sei ein Leben in der Fremde, einer Entfremdung dem Heimischen. Für den Orthodoxen Glauben ist es aber anders. Die Diaspora ist der Ort des Entstehens einer neuen, reichen und vielfältigen kirchlichen Kultur geworden. Des menschlichen und kirchlichen Kontakts von Völkern, deren Heimatländer in weiter Ferne von einander liegen. So ist es in Deutschland, in Bayern, in München. Die Einheit der Orthodoxie leuchtet besonders hell in der Osternacht!

Можно было бы подумать, что диаспора означает жизнь на чужбине, отчуждение от родины. Однако для православной веры это совсем иначе. В диаспоре происходит как светское, так и церковное общение представителей разных народов и выходцев из стран, которые зачастую географически весьма удалены друг от друга. Именно так обстоит дело в Германии, в Баварии, в Мюнхене. Единство Православия особенно ясно озаряет именно пасхальную ночь!

Wir wünschen Ihnen und Ihren Familienangehörigen ein fröhliches Osterfest und freuen uns zusammen mit Ihnen auf das nächste grosse kirchliche Fest - das Berufsfest schlechthin für alle, die sich auf Fremdsprachen spezialisieren - Pfingsten!

Мы желаем Вам и Вашим близким светлой Пасхи, светлого праздника Воскресения Христова. И вместе с Вами предвкушаем следующий великий церковный праздник – самый что ни на есть профессиональный праздник для всех, кто специализируется на иностранных языках - Пятидесятницу!

Приближается время светлого праздника Пасхи! Выразите свою дружбу, любовь, привязанность к друзьям, родным и близким отправив им поздравительную пасхальную открытку. Если ваши друзья живут в Германии, а вы не очень сильны в немецком языке, или просто относитесь к тем людям, которым не легко даются поздравительные тексты, то вам в помощь эта страничка сайта;)

Ostergrüße – Formulierungen und Mustertexte für Osterkarten

Schöne Ostern! Прекрасной Пасхи!
Ein schönes Osterfest! Прекрасного праздника Пасхи!
Ein freudiges Osterfest für die ganze Familie! Радостного пасхального праздника для всей семьи!
Viele glückliche Stunden im Kreise der Familie wünschen wir Dir (Euch) an Ostern. Мы желаем тебе (вам) много счастливых часов в кругу семьи в праздничные пасхальные дни.
Ein gesegnetes Osterfest! С Благословенной Пасхой Христовой!
Ein frohes und gesegnetes Osterfest! Радостная и благословенной Пасхи!
Besinnliche Osterzeit! Спокойного пасхального праздника!
Jesus ist auferstanden! Христос воскрес!
Ich wünsche Ihnen schöne Ostern! Я желаю Вам прекрасной Пасхи!
Wir wünschen euch sonnige und friedliche Ostertage. Мы желаем вам солнечных и мирных пасхальных праздников!
Viele glückliche Stunden wünsche ich Dir an Ostern. Viel Spaß beim Eiersuchen! Желаю тебе на Пасху много счастливых часов! Хорошо повеселиться при поиске яиц!
Ich wünsche Dir ein wunderschönes Osterfest. Я желаю тебе прекрасного пасхального праздника!
Fröhliche Ostern und viele bunte Eier! Веселой пасхи и много разноцветных яиц!
Herzliche Ostergrüße und ein fröhliches Eiersuchen wünschen Dir (Euch) … Сердечные пасхальные поздравления и веселой охоты за яйцами желают Тебе (вам)…
Liebe …(Lieber…)
Ich will zum frohen Osterfest dir fröhlich gratulieren.
Vielleicht gelingt es irgendwo, ein Häslein aufzuspüren.
Dann lege ich in seinen Korb ein Blatt mit tausend Grüßen, das soll es dir als Festgruß bringen – mit seinen flinken Füßen.
Дорогая… (Дорогой…)
С радостью поздравляю тебя с Пасхой.
Надеюсь, что тебе удастся выследить маленького зайца. Я положу в его корзинку листочек с тысячью моих приветов, и проворные ножки принесут его тебе.
Der Frühling hängt schon im Gesträuch und überprüft die Wetterlage.
Wir grüßen und wir wünschen euch die schönsten Ostertage.
Весна затаилась в кустах и контролирует метеорологическую ситуацию.
Мы вас приветствуем и желаем вам прекрасных пасхальных дней.
Ein frohes, geruhsames Osterfest, das hoffentlich blauen Himmel und milde Frühlingssonne bringen wird, wünschen Dir (Euch) von ganzem Herzen … Желаем тебе (вам) от всего сердца радостной, спокойной Пасхи, которая, надеемся придёт с синим небом и мягким весенним солнцем (Подпись)
Wir wünschen euch rundum frohe Ostern, ganz viel Spaß und guten Appetit beim Osterbrunch, einen langen Osterspaziergang bei wunderbarem Frühlingswetter und viel freie Zeit, damit der Alltag ab Osterdienstag wieder Spaß machen kann. Мы желаем вам радостных пасхальных дней во всем: хорошего аппетита в пасхальный завтрак, длинную пасхальную прогулку при чудесной весенней погоде и много свободного времени, чтобы будни снова смогли доставлять удовольствие, начиная с пасхального вторника.
Wir wünschen euch ein gesegnetes Osterfest. Wie wunderbar ist es doch, immer wieder neu glauben zu dürfen, dass Jesus auch für uns, für dich und mich ganz persönlich, gestorben ist. Wir wissen ja, dass wir behütet und getragen sind und auch als Erwachsene uns immer wieder neu als Kinder fühlen können, die geliebt und behütet werden. Ist das nicht ein wunderbares, befreiendes Geschenk? — In diesem Sinne: ein fröhliches Osterfest für euch alle! Мы желаем вам благословенной пасхи. Насколько это, все же, чудесно верить снова и снова, что Иисус умер за нас, за тебя и меня. Мы знаем, что мы имеем поддержку и защиту, и мы взрослые, снова и снова, как дети, которые чувствуют, что их любят и берегут. Не правда ли, чудесный подарок? И поэтому — С праздником Светлой Пасхи нас всех!
Sehr geehrter Herr …,
an Ostern feiern gläubige Christen die Auferstehung Christi, der Licht in die dunkle Welt brachte. Durch seine Auferstehung verbreiten sich Hoffnung und Zuversicht, Freude kommt in unser Leben.
Diese Freude ist in vielen Alltagssituationen auch heute spürbar. Ich empfinde beispielsweise unsere Zusammenarbeit als Freude und freue mich auf viele weitere gemeinsame Projekte.
Herzliche Grüße zum Osterfest sendet Ihnen …
Глубокоуважаемый господин …,
в пасху верующие христиане празднуют воскресение Христа, который принес свет в темный мир. Его воскресение рождает надежду и уверенность, радость наполняет нашу жизнь.
Эта радость ощутима сегодня во многих повседневных ситуациях. К примеру, я рад нашему сотрудничеству и радуюсь нашим многочисленным следующим совместным проектам.
Наилучшие поздравления с пасхой, Ваш …
Möge Gottes Botschaft euch mit Liebe und Freude erfüllen. Пусть Божья благодать наполнит вас любовью и радостью.
Freut euch: Jesus ist auferstanden! (Matthäus 28,7) Радуйтесь: Христос воскрес! (Матфей 28,7)
Der Herr ist tatsächlich auferstanden! (Lukas 24, 34) Воистину Христос воскрес! (Лукас 24, 34)
Gottes Lächeln lässt die ganze Erde leuchten: Frohe Ostern! Улыбка Бога позволяет всей земле светиться: Радостных дней пасхи!
Alles Gute zum Ostern. Ostern füllt uns mit Hoffnung, Freude und Wärme. Wir wünschen Ihnen diesen Fest im Kreise der Familie, Freunde und Angehörigen zu begehen. Christus ist auferstanden! Поздравляем со светлым праздником Пасхи! Пасха наполняет нас надеждой, радостью и теплотой. Желаем вам встретить этот праздник в кругу семьи, друзей и близких. Христос воскрес!

Несколько поздравлений в стихах

Kommt das kleine Osterhäschen,

stupst Dich an mit seinem Näschen,

stellt sich auf die Hinterfüße

und sagt Dir liebe Ostergrüße.

Herzlich will ich dich zu Ostern grüßen
und die Sonne möge strahlend lachen.
Der Hase lege dir zu Füßen
lauter angenehme, hübsche Sachen.
Пусть солнце для тебя смеётся,
и заяц к твоим ногам несётся
с корзинкой счастья и любви.
Мои поздравления с пасхой прими!
Am Bach, wo die Weidenkatzchen stehn.
Hab ich den Osterhas gesehn.
Er lief davon als er mich sah.
Ob er vor mir erschrocken war?

Plotzlich hab ich was entdeckt.
Was hat er nur hinter den Weiden versteckt?
Ein Korbchen voll Eier bunt und fein.
Die sollen fur die Kinder sein.

Osterhaschen im grunen Gras,
vielen Dank fur den schonen Osterspa?

У ручья, под веточками ивы,
Я пасхального зайчишку увидал.
Оказался он такой пугливый!.
Как меня завидел - сразу убежал!

И внезапно понял я причину:
Спрятал он за ивой у воды:
Яиц пасхальных полную корзину
Для веселой нашей детворы!

Пасхальный зайчик в зеленой траве,
За пасхальную радость спасибо тебе!


Alles Gute, alles Beste

gerade jetzt zum Osterfeste!

Möge es vor allen Dingen